■ 책 소개
춘추부터 한대까지 중국 최고의 고사들만 모아 엮은 고전의 정수
‘신서’는 유학적 가치관과 윤리, 도덕 등이 중심 내용을 이루었기에 중국과 우리나라의 지배계층과 지식인들 사이에서 널리 읽히고 활용되었다. 그러나 사서삼경으로 불리는 ‘논어’, ‘맹자’, ‘대학’, ‘중용’, ‘시경’, ‘서경’, ‘역경(주역)’에 비해 그 가치가 낮게 평가된 측면이 있음을 부정할 수 없다. 이는 ‘신서’가 본격적인 경서가 아닌, 이야기책이기 때문일 것이다. 평범한 사람이 접근하기 어려운 경서들이 활발히 번역되었음에도 ‘신서’가 덜 알려지고 번역 작업이 상대적으로 미진한 것 또한 같은 이유다.
하지만 ‘유학적 이념을 담은 이야기책’이라는 ‘신서’의 특징은 오히려 유학의 현대적 계승을 촉진하기에 적합하다. 읽고 이해하기 쉬우며, 인용 등 활용하기에도 편리하다. 또한, 등장하는 이야기와 대화는 시대를 관통하여 현대에도 유효한 가치를 담고 있다.
‘신서’는 유학을 현대적으로 계승한 리더십 교과서로 손색이 없다. 짧은 호흡 속에 명구, 문답식 구조, 이야기 등을 담고 있다. 따라서 현대인들, 특히 젊은이들에게 어렵고 낡은 것으로 치부되는 유학의 이념을 생동감 있고 흥미롭게 다가가는 길을 열어줄 수 있을 것이다. 흩어져서 떠돌던 이야기들을 모으고 같은 것끼리 묶고 앞뒤로 통하는 맥락을 만들어 후대의 사람들에게 뜻을 환하게 밝혀줌으로써 “옛것을 배워 익혀서 새것을 알아내는” 경지로 우리를 이끈다.
■ 저자 홍기용
저자 홍기용은 1964년 서울에서 태어나 연세대 기계공학과를 졸업하고 동 대학원에서 유체기계 석사과정을 마쳤다. 1989년부터 LG전자에서 연구원으로 직장생활을 시작하여 가전 분야 연구, 기술 전략 및 상품/전략 기획 업무를 수행했다. 2021년 말 히타치-LG 데이터 스토리지에서 퇴직했다. 2017년부터 논어등반학교에서 논어, 대학, 중용, 대학연의, 사기, 춘추좌씨전 등을 배우고 있다. 스스로 배우는 힘을 키우기 위해 짧을 글들을 직접 읽다가, 사서와 같은 경전을 이해하는 데 필요한 다양한 케이스를 모아 놓은 유향의 신서를 번역하게 되었다. 앞으로도 이와 같은 고전 번역을 지속할 예정이다.
■ 차례
들어가는 말 - 다른 사람의 스승이 될 만한 ‘신서’
자서: 유향
‘권1’ 잡사 1 - 이런저런 이야기 (1)
‘권2’ 잡사 2 - 이런저런 이야기 (2)
‘권3’ 잡사 3 - 이런저런 이야기 (3)
‘권4’ 잡사 4 - 이런저런 이야기 (4)
‘권5’ 잡사 5 - 이런저런 이야기 (5)
‘권6’ 자사 - 사치를 나무라는 이야기
‘권7’ 절사 - 절개가 있는 선비
‘권8’ 의용 - 마땅함과 용기가 있는 선비
‘권9’ 선모상 - 좋은 계책 (상)
‘권10’ 선모하 - 좋은 계책 (하)
옮긴이의 말 - 스스로 공부해서 풀어보고자 하는 이들에게